おたくま経済新聞

ネットでの話題を中心に、商品レビューや独自コラム、取材記事など幅広く配信中!

リリースプラス

PowerPointの翻訳で、高品質と短納期の両立を実現。AIとプロフェッショナル翻訳者のハイブリッドによる「プレゼンテーションAI翻訳サービス」

update:
株式会社サイマル・インターナショナル


株式会社サイマル・インターナショナル(本社:東京都中央区、代表取締役社長:吉野久美子、以下:サイマル)は新サービス「プレゼンテーションAI翻訳サービス」を2026年2月より提供開始いたします。

本サービスは、グローバルAI技術とプロフェッショナル翻訳者の融合により、高品質な翻訳と最大10分の1の納期短縮化を実現します。AIエンジンはChatGPT、Gemini等のほか、TAKARA & CO.グループのシナジーを活かし、ディスクロージャー&IRのパイオニアである宝印刷株式会社が提供するAI翻訳エンジン「ErudAite」も採用しています。

[画像1: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/63341/14/63341-14-e1c896825133ca02f4156ed4ed5687d6-1200x434.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]
左:オリジナル原稿 右:プレゼンテーションAI翻訳サービスによる翻訳版


■背景

グローバル化が加速する中、企業の会議資料や研修資料などPowerPoint形式のドキュメントに対する翻訳ニーズが急速に高まっています。しかしながら、従来の翻訳サービスでは以下3点の課題が顕在化していました。

- 納期の長さ翻訳やレイアウト調整など時間を要するため、急な商談や会議での対応が困難
- 作業負荷翻訳後、スライドのレイアウト調整に多くの手間がかかる
- 品質とスピードの両立困難AI/機械翻訳は処理速度に優れるが、品質に不安がある。一方、人手翻訳は高品質だが、納期やコスト面での制約が大きい


これらの課題を解決するため、サイマルは長年にわたる翻訳業務の知見と、最先端のAI技術を融合。
さらに、プロ翻訳者による品質チェック体制を組み合わせることで、スピードと品質を両立した新しい法人向けAI翻訳サービスの提供を実現しました。

■サービスの3つの特長

- 圧倒的なスピードで大幅な納期短縮化
・納期を従来の最大10分の1(当社比)に短縮
 例)40スライドの翻訳の場合、中1営業日で納品
- AI×プロ翻訳者により品質と効率化を両立
・AI翻訳による高速処理
・プロ翻訳者による数字、誤訳・訳抜けのチェック
・長年のノウハウに基づく品質管理
- PowerPoint特有のレイアウト調整も対応し、読みやすさと業務効率化を向上
・翻訳はもちろん、レイアウト調整まで行うため、お客様の作業負荷を大幅に軽減

■サービスの概要

- サービス名:プレゼンテーションAI翻訳サービス
- 提供開始:2026年2月
- 対象文書:Microsoft PowerPoint (Office 2019以上推奨)で作成された資料
 例)会議資料、研修資料、プレゼンテーション資料
- 対応言語:日本語→英語、英語→日本語、主なヨーロッパ・アジア言語に対応
- 納期目安:中1営業日(40スライド以下の場合)
 ※ご利用料金等、諸条件はお問い合わせください。

【ご利用シーン】
- 海外拠点との会議資料の急な翻訳が必要な時
- グローバル研修資料の社内展開 など

【今後の展開予定】
PowerPoint以外のOfficeファイルへの対応拡大も順次予定しています。


詳細PDFのダウンロードはこちらから

■AIエンジン「ErudAite」開発元:株式会社ErudAiteについて(https://about.erudaite.ai
株式会社ErudAiteは、2024年に創業された翻訳AIエージェントスタートアップであり、59言語すべての組み合わせに対応した文脈理解型AI翻訳エンジンを開発・提供しています。法律・財務・IR・文芸などの翻訳において人間翻訳者に匹敵する品質を実現。2025年4月には、Word/PowerPoint対応のファイル翻訳機能(α版)をリリースし、実務環境に即したスピードと精度を提供しています。

■株式会社サイマル・インターナショナルについて(https://www.simul.co.jp/
[画像2: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/63341/14/63341-14-bace5538c9703077c19185e332d74950-313x284.jpg?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]


1965年、日本初の同時通訳エージェントとして創業。2025年に60周年を迎えた通訳・翻訳業界のリーディングカンパニーです。「Linking People and Countries」という企業理念の下、TAKARA & CO.グループにおける通訳・翻訳事業の中核企業として、政府官公庁や財界、企業における国際コミュニケーション活動を年間22,000件超サポートし続けています。


【本サービスに関するお問い合わせ】
株式会社サイマル・インターナショナル 翻訳事業部
担当:神田・有村
お問い合わせフォーム:https://www.simul.co.jp/inquiry/translation/
電話番号:03-3524-3110(平日9:30~17:30)

最近の企業リリース

トピックス

  1. 甘いの?しょっぱいの?1日20食限定の「チョコレート味噌ラーメン」が唯一無二の体験だった

    甘いの?しょっぱいの?1日20食限定の「チョコレート味噌ラーメン」が唯一無二の体験だった

    都内に6店舗を構えるラーメン店グループ「ソラノイロ」は、2月11日から「そらのいろ 銀座本店」にて1…
  2. 鳥羽周作シェフおすすめの「ペヤング」アレンジを実践 溶き卵につけるだけで劇的変化が!?

    鳥羽周作シェフおすすめの「ペヤング」アレンジを実践 溶き卵につけるだけで劇的変化が!?

    料理人の鳥羽周作さんが、自身のXで驚きのアレンジを紹介しました。その名も「とんでもなく簡単に最高の飲…
  3. ゲーマー御用達Discord、ちょっと本気を出す ティーン向け安全設定が強めに

    ゲーマー御用達Discord、ちょっと本気を出す ティーン向け安全設定が強めに

    ゲーム好きにはおなじみのコミュニケーションサービス「Discord(ディスコード)」が2月9日、未成…

編集部おすすめ

  1. 「映画ドラえもん 新・のび太の海底鬼岩城」メインビジュアル

    映画ドラえもん新作、災害描写の注意喚起 「地震を描くシーンがございます」

    東宝系で2月27日に公開される「映画ドラえもん 新・のび太の海底鬼岩城」について、映画ドラえもん【公式】Xアカウント(@doraeiga)が…
  2. Dock3離陸

    夜の雪山「捜索できない」常識を覆す ドローンが変えた救助と残る課題

    一般社団法人Japan Innovation Challenge(JIC)は2月10日、北海道富良野スキー場で1月に発生したバックカントリー…
  3. 「手のひらネットワーク機器」第4弾

    カプセルトイなのに本格派 「手のひらネットワーク機器」第4弾が登場

    カプセルトイでありながら本格的すぎると話題を集めている「手のひらネットワーク機器」シリーズから、第4弾が登場します。2026年6月中旬より、…
  4. 新システムは「横丁手形-ヨコパス-」

    クレーンゲーム革命!LINEで即プレイできる「ヨコパス」始動 船橋に誕生する「クレーン横丁 極」からスタート

    両替もカードも不要、LINEひとつで遊びから景品交換まで完結するクレーンゲームの新しい仕組みが、千葉県船橋市の「クレーン横丁 極(きわみ)」…
  5. 企業を狙う「社長なりすまし詐欺」 ベルトラ子会社で約5000万円被害

    企業を狙う「社長なりすまし詐欺」 ベルトラ子会社で約5000万円被害

    旅の体験予約サイト「VELTRA」を運営するベルトラは2月6日、子会社で悪意ある第三者による虚偽の送金指示を受け、約5000万円の資金が流出…
Xバナー facebookバナー ネット詐欺特集バナー

提携メディア

Yahoo!JAPAN ミクシィ エキサイトニュース ニフティニュース infoseekニュース ライブドア LINEニュース ニコニコニュース Googleニュース スマートニュース グノシー ニュースパス dメニューニュース Apple ポッドキャスト Amazon アレクサ Amazon Music spotify・ポッドキャスト